有朋友提起了<Watchman>, 馬上思潮起伏。
半夜三更不是想費神去寫Watchman, 而且都多年前看了, 有機會要重看才可以寫一篇理想的影評。
簡單而言, Watchman是一部走得超前的故事, 今時今日仍然有觀賞及思考的價值, 論拍攝手法及戲劇張力不會輸Birdman, 但如果從未看過請不要抱著太大的期望, 畢竟是部老故事, 題材及諷刺難免難以引起新一代(包括我)的共嗚, 可以說, 我與Watchman太遲相遇了。

但個人多年來一直不知應該如何去理解Comedian(笑匠/笑臉俠), 其他英雄(個人認為)都很容易理解, 在這個時代有太多他們的同類(或者說, 後嗣)了, 但對於笑匠, 自己想了很多, 亦看了很多篇解讀, 但總覺得還是不到位, 不是笑匠真正象徵的意義。

直至九星連珠, 藍色月亮(誤)的今晚, 我遇上了這篇, 完全具體化了我心目中茫糊的概念, 代為文字。

笑匠代表的是誠實, 他沒有看懂什麼真相, 他只是從不偽飾, 從不遮掩。
墮落的反方向如果是淨化與昇華, 那麼一個真正的修道者必然要經過笑匠這個點。
一個人尚沒有被黑暗誘惑不代表他不會被黑暗誘惑, 棉花沒有沾到水是一回事, 棉花吸水的本質是另一回事. 這就是原罪的涵義。
笑匠明白, 人類的苦難來自於自身的原罪和不完善性, 但只有極少人正視和修行。
人類創造出的大量「正義」都只不過是保護自己的偽善, 完全是一個笑話, 所以笑匠說一切都是個笑話。
笑匠自己並不是那種靈魂純淨, 精神高尚的人, 他只能盡力做他能做到的, 但同時他絕對不會掩飾自己的罪惡, 在特殊時刻, 他寧可去行惡, 也不願意選擇偽善.
他是一個真正承認自己凡人性的人。
像羅夏一樣, 要對其作出評價, 我們首先要達到他的高度, 才有資格。 ——轉自Watchmen吧」

from:笑匠啟示錄 -- 豆瓣读书

本來我的想法是, 笑匠是一個行為藝術家, 他在用自己行為上的喪心病狂去表達一些事情, 或他用行為上的喪心病狂去令自己與世界產生距離感, 不需要去正視這個世界的一切荒謬。但他做不到, 他半調子的犯罪心理無法真正令自己與世隔絕, 他還是為半調子的良心及人性所苦...但看過上文我撥雲見日了。

=================

另外我找到同作者的另一段回覆中一篇(相信)節綠自<魔戒>的對談, 很有味道。

佛羅多:我辦不到。

山姆:
我知道。
這不公平。我們本來就不該來。但是我們來了。
這就像我們聽過的精彩故事,歌頌偉大的事蹟,充滿了黑暗和危險。
有時你不想知道結局。因為怎麼可能有快樂結局?
發生這麼多可怕的事情,這世界怎麼可能回到從前?
但是最後可怕的陰影,終究會消失。就連黑暗也會消失。嶄新的一天將會來臨。太陽也會散發更明亮的光芒。
這才是讓人永生難忘,意義非凡的感人故事。
縱使你太年輕不明白為什麼,但是我想我明白了。
我現在明白了。這些故事裡的主角有很多機會半途而廢,但是他們並沒有。他們決定勇往直前,因為他們抱著一種信念。

佛羅多:我們抱著什麼信念?

山姆:這世上一定存在著善良,值得我們奮戰到底。

Mr. Frodo: I can't do this, Sam.

Sam:
I know.
It's all wrong. By rights, we shouldn't even be here. But we are here.
It's like in the great stories, Mr. Frodo. The one's that really mattered, full of darkness and danger they were.
And sometimes you didn't want to know the end… Because how could the end be happy?
How could the world go back to the way it was...When so much bad had happened?
But in the end, it's only a passing thing...this shadow. Even darkness must pass. A new day will come. And when the sun shines, it will shine out the clearer.
Those were the stories that stayed with you… that meant something.
Even if you were too small to understand why. But I think Mr. Frodo, I do understand.
I know now. Folk in those stories had lots of chances of turning back, only they didn't. They kept going... because they were holding on to something.

Mr. Frodo: What are we holding on to, Sam?

Sam: That there's some good in this world, Mr. Frodo. And it's worth fighting for.

arrow
arrow
    文章標籤
    Watchman 守望者 保衛寄俠
    全站熱搜

    隨感亡魂 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()